Romeinen 7:12

SVAlzo is dan de wet heilig, en het gebod is heilig, en rechtvaardig, en goed.
Steph ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη
Trans.

ōste o men nomos agios kai ē entolē agia kai dikaia kai agathē


Alex ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη
ASVSo that the law is holy, and the commandment holy, and righteous, and good.
BEBut the law is holy, and its orders are holy, upright, and good.
Byz ωστε ο μεν νομος αγιος και η εντολη αγια και δικαια και αγαθη
DarbySo that the law indeed [is] holy, and the commandment holy, and just, and good.
ELB05So ist also das Gesetz heilig und das Gebot heilig und gerecht und gut.
LSGLa loi donc est sainte, et le commandement est saint, juste et bon.
Peshܢܡܘܤܐ ܡܕܝܢ ܩܕܝܫ ܗܘ ܘܦܘܩܕܢܐ ܩܕܝܫ ܗܘ ܘܟܐܝܢ ܘܛܒ ܀
SchSo ist nun das Gesetz heilig, und das Gebot ist heilig, gerecht und gut!
WebWherefore the law is holy, and the commandment holy, and just, and good.
Weym So that the Law itself is holy, and the Commandment is holy, just and good.

Vertalingen op andere websites